Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Svi prevodi

Traži
Svi prevodi - -Zu-

Traži
Izvorni jezik
Željeni jezik

Rezultati 1 - 2 od oko 2
1
702
Izvorni jezik
Francuski - La prise en charge fournie a été ...
- La prise en charge fournie a été légalisée le 9 octobre 2012 et établie sur l'ancien formulaire. Un nouveau formulaire de prise en charge étant en application depuis le 1er octobre 2012, la prise en charge présentée est non-confirmée.

- Défaut de preuves suffisantes de couverture financière du séjour étant donné que la prise en charge n'est pas acceptée. L'intéressée n'apporte pas de preuve de moyens financiers, ni bordereau nominatif d'achat de chèques de voyage, ni carte de crédit utilisable sur le territoire belge liée à un compte en banque personnel suffisamment approvisionné.

- Votre volonté de quitter le territoire des états membres avant l'expiration du visa n'a pas pu être établie.

- Défaut de garanties suffisantes de retour dans le pays de résidence, notamment parce que l'intéressée n'apporte pas de preuves de moyens d'existence suffisants ( pension, indemnités, revenus locatifs).
<edit> a few grammatical mistakes </edit>

Završeni prevodi
Engleski - The submitted application was...
Holandski Aanvraag visum
Ruski - Поданное заявление было..
170
Izvorni jezik
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Turski Bunu başaran sen misin? Yoksa sen aşk mısın? ...
Bunu başaran sen misin? Yoksa sen aşk mısın?
Bana bu duyguları yaşattığın ve hayatıma girdiğin için, aşkı yalnız sana yakıştırdığım için, adını "aşk" koydum senin.
Sen aşk olmalısın.
Seni Seviyorum.

Završeni prevodi
Engleski Is it that you have succeeded in this?
Ruski перевод с английского на русский (если дословно)
1